Избыточные заимствования иностранных слов в русском тексте. - Ошибкариум

Инострашн

46Л
Замусоривает высказывания менее понятными словами из других языков.

Все языки заимствуют слова друг у друга, и в русском заимствований много. Но не все они одинаковы. Слова, взятые у татаро-монголов ~800 лет назад, уже безоговорочно обрусели, а вот англоязычная бизнес-лексика для большинства россиян остаётся очевидно чужеродной. Есть незаменимые заимствования, которым не соответствует ни одно русское выражение (скажем, «компьютер»), а есть те, что соревнуются с русскими словами за место в текстах. Наконец, существуют слова, которые нам менее удобно выговаривать («дисфункциональный»), и мало кому понятные экземпляры («амбивалентность»).

Плохи не заимствования сами по себе — плохо, когда их предпочитают более понятным и более благозвучным словам родного языка. 

На основе концепции циклов жизни инновационных процессов, продуктов и систем возможна временная, ресурсная и организационная синхронизация всех процессов и стадий производства.

Фразы, где иноязычных слов много, мозг обрабатывает медленнее. 

Самая возмутительная иностранщина просто заменяет буквы чужого алфавита кириллицей.

Золотые берега омывает Андаманское море с оттенками синего колора и властвует юго-западный муссон, даря морской бриз пляжным обитателям.

Золотые берега омывает синих оттенков Андаманское море, здесь властвует юго-западный муссон, даря морской бриз пляжным обитателям.

Color есть в английском, а в русском значение «цвет» выражается словом «цвет», но в этом примере хватило и «оттенков». А колором мы не пользуемся.

Моё неумение, страхи и стопперы напрямую связаны с отсутствием в моей жизни такого занятия, как чтение.

Моё неумение, мои страхи и препятствия напрямую связаны с тем, что я мало читаю.

Препятствие, преграда, помеха — трудно выбрать, пока не знаешь, что именно автор называет «стоппером». Возможно, ближе всего к нему «блокиратор», слово заимствованное, но хотя бы более привычное.

«Когда я читаю, меня укачивает», — сказал когда-то мой младший брат, изрядно фраппировав этим нашу семью, в которой чтение всегда считалось не только любимым досугом, но и необходимой для приличного человека добродетелью.

«Когда я читаю, меня укачивает», — сказал когда-то мой младший брат, поразив этим нашу семью, в которой чтение всегда считалось не только любимым досугом, но и необходимой для приличного человека добродетелью.

Если вы не из тех дворян XVIII века, которые по-французски говорили чаще, чем по-русски, то глагол «фраппировать» стоит употреблять только с очевидной иронией. Впрочем, если читатель этого слова не знает, он все равно останется в недоумении. Это вторая категория нежелательных заимствований — малоизвестные слова, образованные от романских или германских корней.

Третью категорию, искаженные слова с иностранными корнями — вроде «коллаборатировать» или «монстрический», — мы уже ранее поселили в клетку 38Л («Корявое словотворчество»).

Основная же масса назойливой иностранщины — слова, которые, может, и не так ужасны сами по себе, но хуже местных аналогов. Хуже по ясности и звучности.

Как должен функционировать приют.

Как должен работать приют.

Конкурс он выиграл, однако финансирование так и не получил.

Конкурс он выиграл, однако денег так и не получил.

Главное — процесс настоящей жизни.

Главное — жить по-настоящему.

Да, часто слово вроде «процесс» или «факт» оказывается пустышкой, и его значение вообще не требуется предложению.

Моё мнение, хотя и является субъективным, основано на фактах и отражает реальность.

Могу быть субъективной, но, поверьте, знаю, о чем говорю.

Даже короткие и понятные иностранные слова могут подпортить фразу, если будут в ней скапливаться. Оставляем слово «субъективной» (потому что значение «пристрастной» сюда не подходит, а других синонимов нет) и выгоняем из предложения тех пришельцев, которых легко заменить. Оговорка: это пример не из научного или юридического текста, где «факты» и «реальность» могли бы быть важными ключевыми словами. 

Как побороть ошибку?

1. Вам будет тем легче замечать «импортные» слова», чем лучше вы знаете иностранные языки, в первую очередь, английский, во вторую — немецкий и французский.

Программа-минимум: опознавать иностранные слова по приставкам:

а- , анти- , архи- , гипер- , гипо- , де- , дез- , диз- , дис- , интер- , инфра- , квази- , контр- , пан- , пост- , прото- , суб- , супер- , транс- , ультра- , экс- , экстра-

Или по суффиксам:

-ор, -ер, -ёр 
-ация, -енция, -яция, -иция, -ция
-бельн-/-абельн-/-ибельн-
-инг, -ичн, -ическ, -изм
-атор(-ятор), -итор, -тор
-ант(-янт), -ент
-ат(-ят), -аж, -ура
-ировать, -изировать, -фицировать, -изовать


Список неполон, но чтобы комфортабельно анализировать 100% лексических интервентовнадо всерьёз заняться изучением грамматики. Начните пока с этих признаков.

2. Чтобы легко заменять заимствования, нужен и обширный «русский» словарный запас. Читайте больше книг, особенно художественных.

3. Когда читаете чужие тексты, тренируйтесь мысленно подбирать русские слова-синонимы к заимствованиям.

Что ещё прочесть?

Тимуроки-статья об иноязычных словах, из антиканцеляритного курса.

Дополнительные примеры (потренируйтесь на них)

Большая концентрация педагогов, которые действительно любят свою работу и искренне улыбаются.

Нашли ошибку? Проверьте

Много учителей, которые действительно любят свою работу и искренне улыбаются.

Более того, могу даже более-менее чётко обозначить места их дислокации.

Нашли ошибку? Проверьте

Более того, могу даже более-менее чётко обозначить, где они расположены.

Все вещи были перевезены на новую локацию, а я пришла в пустую комнату и осталась на ночь одна.

Нашли ошибку? Проверьте

Все вещи перевезли на новое место, а я пришла в пустую комнату и осталась на ночь одна.

Если это невозможно, делегируйте присутствие родным, договорившись, что они запишут выступление и потом вы его посмотрите с малышом.

Нашли ошибку? Проверьте

Если сами не можете, поручите это родным, договорившись, что они запишут выступление, а вы потом посмотрите запись вместе с малышом.

Этот ляпсус — в ваших текстах?

Самостоятельно найти все ошибки — трудно. Позовите опытного редактора, который на них укажет и проконсультирует вас. Или запишитесь на Тимуроки-курс.

Позвать редактора

Родственные ошибки:

×